---
title: "Historias de barrios de inmigrantes en Alemania. Un español en Alemania"
description: "Siempre me interesan las historias de mujeres españolas en Alemania. Yo escuché mucho sobre mujeres emigrantes, fuí una gran oreja de mi abuela extremeña en Alemania y mis tías maternas contaban..."
url: https://www.diariodetransporte.com/opinion/historias-barrios-inmigrantes-alemania-un-espanol-alemania/
date: 2022-11-12
modified: 2025-08-12
author: "Redacción de DiariodeTransporte.com"
image: https://www.diariodetransporte.com/wp-content/uploads/2025/08/Historias-de-barrios-de-inmigranes-en-Alemania-opinion.jpg
categories: ["Opinión"]
tags: ["alemania", "Colaboradores", "Especiales", "General", "inmigrantes", "José Mateos Mariscal", "Opinión y Debate", "Portada", "Sociedad"]
type: post
lang: es
---

# Historias de barrios de inmigrantes en Alemania. Un español en Alemania

Siempre me interesan las historias de **mujeres españolas en Alemania.** Yo escuché mucho sobre mujeres emigrantes, fuí una gran oreja de **mi abuela extremeña** en Alemania y mis tías maternas contaban historias de emigrates, de las historias de mujeres de barrio obrero **en Alemania. **

Yo admiro a las primeras médicas, enfermeras, maestras, pero también a las mujeres comunes que están preparando la olla,** que trabajan de limpieza,** en restaurantes y a cargo de los hijos y hermanos más pequeños. Mis tías eran chicas, muy chicas **cuando emigraron.** Te contaban cosas como “mi bisabuela materna se fue a los 15 años, en barco **desde España a Cuba**, se le murieron los padres»». Uno dice **¡Dios mío!,** y las imaginan en esa época cruzando el océano,** tan jóvenes.**

**Extranjeros viviendo en Alemania**

**¡¡Buenos días!! Deutschland,** muchas historias de emigrates españoles en Alemania. Las historias de inmigrantes tienen siempr**e “ese gusto»»** diferente, sobre todo si son reales y pasaron hace mucho tiempo.

En mi barrio, en el antiguo casco histórico de** Wuppertal,** hay una tienda española que vende las mejores viandas españolas de la ciudad. Las glamurosas meseras españolas **del restaurante** de enfrente atraviesan a menudo las veo por la calle para **abastecerse** de queso manchego o chorizo y **vino de Toro,** nuestro saludos **» buenos días»** les suena de forma extravagante a los vecinos** alemanes.**

En la misma calle hay un moderno** restaurante catalán** y a la vuelta de la esquina otras tres cafeterías italianas y un restaurante** español «El Alegría»** que organiza clases de flamenco. Hay más extranjeros viviendo en Alemania hoy que en cualquier otro momento de la historia del país. Una de cada **diez personas en Alemania** (casi 8,2 millones) no son alemanes. Muchos de ellos son **graduados jóvenes** provenientes del sur de Europa, **España, Italia, Portugal, Grecia.** De estos, casi 400.000 provienen de Grecia, España, Portugal e Italia y** están empleados** en tierras germanas. Muchos otros son estudiantes o empleados que trabajan **por su cuenta.**

[!(https://www.diariodetransporte.com/wp-content/uploads/2025/08/Historias-barrio-inmigrantes-Alemania.jpg)](https://www.diariodetransporte.com/wp-content/uploads/2025/08/Historias-barrio-inmigrantes-Alemania.jpg)

**¿Qué pasó con la crisis en la eurozona?**

«No había trabajo** en España** el país esta muy mal económicamente y con un clima político incierto.** Era un momento caótico»,** explica Manuel Alvarado migrate español de **Serrada, Valladolid **joven de 33 años que con dos maestrías se mudó a **Wuppertal en 2018** con la ambición de convertirse en ingeniero. «Alemania representaba la estabilidad y una oportunidad** de encontrar trabajo** y de hacer algo con tu vida», dice.

En **España y Grecia e**l desempleo juvenil alcanza casi 50%. En Italia es de alrededor de 40%. **En Alemania es de sólo 7%.** La inmigración ha sido recibida positivamente porque muchos empleadores alemanes no pueden llenar sus vacantes, en particular en** el campo de la medicina o la ingeniería.**

**País de inmigración**

La migración resultante de la crisis de la eurozona **ha cambiado a Alemania** de forma irrevocable, según el profesor **Alexander Kritikos**, economista del influyente instituto de investigación de **Berlín DIW,** quien creció en Alemania pero es de origen **griego.**

«Durante los pasados cuatro o cinco años **Alemania ha cambiado** enormemente. De pronto nos convertimos en **«un país de inmigración»** sin haberlo notado», asegura. Esto es radical porque** la última vez** que los europeos del sur migraron a Alemania en masa no cambiaron el país, ni siquiera** se quedaron en él**.

En diciembre Alemania marco silenciosamente un aniversario.** En 1969 el país firmó con España** su primer contrato de los llamados **Gästearbeiten «trabajadores invitados».** Contratos similares se firmaron con **Italia Grecia y Portugal.** El objetivo era traer a trabajadores manuales para ayudar en la pujante economía alemana. Se les llamó** «invitados»** porque se suponía que regresarían a su país. Pero muchos decidieron **quedarse**. Así fue como llegó a este país la primera generación de restaurantes españoles, **italianos y griegos.**

Esta vez, en lugar de trabajadores** agrícolas y de manufactura,** los que han llegado son **médicos, ingenieros y diseñadores de software** de Europa del sur que, como ciudadanos de la** Unión Europea,** tienen** los mismos derechos** que los alemanes. **«Es una situación que beneficia a Alemania»,** dice el profesor Kraus Müller, experto en migración de la **Universidad de Düsseldorf.** «Alemania obtiene más de esta situación que los propios migrantes. Porque vienen por su propia voluntad, en específico a **regiones del país que los necesitan».** «Pueden llegar un sábado con un contrato de empleo en el bolsillo, listos para empezar a trabajar el lunes. No necesitan apoyo del Estado, pagan sus impuestos y encuentran **su propio hospedaje.** Para el Estado alemán es un **regalo del cielo».**

Por esto son **mejor aceptados** por la sociedad alemana que los **Gästearbeiten «trabajadores invitados»** del siglo XX. Y con actitudes culturales similares a menudo **se integran más fácilmente** que los migrantes de África o Medio Oriente. El hotel de lujo **Steigenberger de Remscheid** recientemente comenzó a entrenar a **13 jóvenes españoles** que están aprendiendo alemán y harán el mismo curso de formación de hotelería de tres años que **deben pasar los alemanes.**

**Alberto Gutiérrez,** portavoz de la cadena hotelera, dice que la oportunidad de** emplear a trabajadores** de otras ciudades europeas es una ventaja. «Tener personal** con otros idiomas y de otras culturas** es una verdadera ventaja para nuestros huéspedes que vienen de **todo el mundo**. La industria hotelera prospera con la diversidad».

**Manuel Alvarado** ya está trabajando como ingeniero en **Düsseldorf**. Un amigo de Galicia encontró empleo como **periodista en Bremen.** Y otro montó una página **web en Alemania** con la que obtuvo suficiente experiencia para encontrar trabajo en** su nativa España.** Y este puede ser el siguiente capítulo de la historia.

A diferencia de generaciones previas** de trabajadores del sur de Europa**, los nuevos migrantes están educados, pueden viajar y **viven en un mundo globalizado** que les facilita trasladarse hacia donde están las oportunidades. Ahora estamos ayudando** a Alemania**. Y en muchos casos Alemania nos ayuda a nosotros. Pero ahora que el crecimiento vuelve lentamente a comenzar en** Italia y España,** algunos nos preguntamos **si ya es momento de regresar a casa.**

Autor y fotos: (/tag/jose-mateos-mariscal/)**. ****Wuppertal, Alemania.** **Prohibida su reproducción total o parcial sin el permiso expreso y por escrito del autor o el editor.**

 
